撒下24:24
王对亚劳拿说、不然.我必要按着价值向你买、我不肯用白得之物作燔祭、献给耶和华我的神。大卫就用五十舍客勒银子、买了那禾场与牛。
The king said to Araunah, "No; but I will most certainly buy it from you for a price. I will not offer burnt offerings to Yahweh my God which cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.
主耶稣!大卫王献上自己的祭物,使徒保罗在自己所租的房子里、住了足足两年。凡来见他的人、他全都接待。使徒保罗和大卫王都有同样的认知,献上自己有的。主啊!我只将属于我的献给神。
王对亚劳拿说、不然.我必要按着价值向你买、我不肯用白得之物作燔祭、献给耶和华我的神。大卫就用五十舍客勒银子、买了那禾场与牛。
The king said to Araunah, "No; but I will most certainly buy it from you for a price. I will not offer burnt offerings to Yahweh my God which cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.
主耶稣!大卫王献上自己的祭物,使徒保罗在自己所租的房子里、住了足足两年。凡来见他的人、他全都接待。使徒保罗和大卫王都有同样的认知,献上自己有的。主啊!我只将属于我的献给神。
No comments:
Post a Comment