箴29:8,9,11
亵慢人煽惑通城.智慧人止息众怒。智慧人与愚妄人相争、或怒、或笑、总不能使他止息。愚妄人怒气全发.智慧人忍气含怒。
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger. If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace. A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
主耶稣!是的,人有没有智慧,可以从他的处事侍人,从他对心里不悦时的反应是否平静,从他在急难时的态度是否安稳,从他在被激怒时对人的宽容,从他在日常生活中与人和睦共处。主啊!我知道,虽有外人说我是智慧人,远不如我的家人的称赞,我要在家里被家人称我是智慧人。求祢不断帮助我,我要不停止学习做个智慧人。
亵慢人煽惑通城.智慧人止息众怒。智慧人与愚妄人相争、或怒、或笑、总不能使他止息。愚妄人怒气全发.智慧人忍气含怒。
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger. If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace. A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
主耶稣!是的,人有没有智慧,可以从他的处事侍人,从他对心里不悦时的反应是否平静,从他在急难时的态度是否安稳,从他在被激怒时对人的宽容,从他在日常生活中与人和睦共处。主啊!我知道,虽有外人说我是智慧人,远不如我的家人的称赞,我要在家里被家人称我是智慧人。求祢不断帮助我,我要不停止学习做个智慧人。