撒上30:22-24
跟随大卫人中的恶人和匪类说、这些人既然没有和我们同去、我们所夺的财物就不分给他们.只将他们各人的妻子儿女给他们、使他们带去就是了。大卫说、弟兄们、耶和华所赐给我们的、不可不分给他们、因为他保佑我们、将那攻击我们的敌军交在我们手里。这事谁肯依从你们呢.上阵的得多少、看守器具的也得多少.应当大家平分。
Then all the wicked men and base fellows, of those who went with David, answered and said, "Because they didn't go with us, we will not give them anything of the spoil that we have recovered, except to every man his wife and his children, that he may lead them away, and depart." Then David said, "You shall not do so, my brothers, with that which Yahweh has given to us, who has preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand. Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who tarries by the baggage: they shall share alike."
主耶稣!感谢神,大卫因敬畏神所得的智慧,上阵的得多少,看守器具的也得多少,应当大家平分。主啊!祝福我的家有智慧能力遵守这法则,不为了满足个人的私心争取利益,权益,只为了众人的益处设想,叫我的家充满和谐,喜乐和平安。
跟随大卫人中的恶人和匪类说、这些人既然没有和我们同去、我们所夺的财物就不分给他们.只将他们各人的妻子儿女给他们、使他们带去就是了。大卫说、弟兄们、耶和华所赐给我们的、不可不分给他们、因为他保佑我们、将那攻击我们的敌军交在我们手里。这事谁肯依从你们呢.上阵的得多少、看守器具的也得多少.应当大家平分。
Then all the wicked men and base fellows, of those who went with David, answered and said, "Because they didn't go with us, we will not give them anything of the spoil that we have recovered, except to every man his wife and his children, that he may lead them away, and depart." Then David said, "You shall not do so, my brothers, with that which Yahweh has given to us, who has preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand. Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who tarries by the baggage: they shall share alike."
主耶稣!感谢神,大卫因敬畏神所得的智慧,上阵的得多少,看守器具的也得多少,应当大家平分。主啊!祝福我的家有智慧能力遵守这法则,不为了满足个人的私心争取利益,权益,只为了众人的益处设想,叫我的家充满和谐,喜乐和平安。
No comments:
Post a Comment