撒上19:20
扫罗打发人去捉拿大卫.去的人见有一班先知都受感说话、撒母耳站在其中监管他们、打发去的人、也受神的灵感动说话。有人将这事告诉扫罗、他又打发人去、他们也受感说话。扫罗第三次打发人去、他们也受感说话。然后扫罗自己往拉玛去、到了西沽的大井、问人说、撒母耳和大卫在哪里呢.有人说、在拉玛的拿约。他就往拉玛的拿约去.神的灵也感动他、一面走、一面说话、直到拉玛的拿约。
Saul sent messengers to take David: and when they saw the company of the prophets prophesying, and Samuel standing as head over them, the Spirit of God came on the messengers of Saul, and they also prophesied.
When it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked, "Where are Samuel and David?" One said, "Behold, they are at Naioth in Ramah." He went there to Naioth in Ramah. Then the Spirit of God came on him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah.
主耶稣!扫罗王被圣灵感动说话,并不因此而改变恶念。主啊! 我们误以为被圣灵充满讲方言,生命一定会改变,是不正确的。被圣灵感动说话,是神的意思,神的作为。我们被圣灵感动,是神的恩典,我们的心意不改变,是我们的选择。求主帮助我,懂得察验内心,与神的旨意对齐,做法与神的律法对齐。不停止在感动说话,有行动完成神的计划。
扫罗打发人去捉拿大卫.去的人见有一班先知都受感说话、撒母耳站在其中监管他们、打发去的人、也受神的灵感动说话。有人将这事告诉扫罗、他又打发人去、他们也受感说话。扫罗第三次打发人去、他们也受感说话。然后扫罗自己往拉玛去、到了西沽的大井、问人说、撒母耳和大卫在哪里呢.有人说、在拉玛的拿约。他就往拉玛的拿约去.神的灵也感动他、一面走、一面说话、直到拉玛的拿约。
Saul sent messengers to take David: and when they saw the company of the prophets prophesying, and Samuel standing as head over them, the Spirit of God came on the messengers of Saul, and they also prophesied.
When it was told Saul, he sent other messengers, and they also prophesied. Saul sent messengers again the third time, and they also prophesied.Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked, "Where are Samuel and David?" One said, "Behold, they are at Naioth in Ramah." He went there to Naioth in Ramah. Then the Spirit of God came on him also, and he went on, and prophesied, until he came to Naioth in Ramah.
主耶稣!扫罗王被圣灵感动说话,并不因此而改变恶念。主啊! 我们误以为被圣灵充满讲方言,生命一定会改变,是不正确的。被圣灵感动说话,是神的意思,神的作为。我们被圣灵感动,是神的恩典,我们的心意不改变,是我们的选择。求主帮助我,懂得察验内心,与神的旨意对齐,做法与神的律法对齐。不停止在感动说话,有行动完成神的计划。
No comments:
Post a Comment