出12:24-27
这例,你们要守着,作为你们和你们子孙永远的定例。日後,你们到了耶和华按着所应许赐给你们的那地,就要守这礼。你们的儿女问你们说:行这礼是甚麽意思?你们就说:这是献给耶和华逾越节的祭。当以色列人在埃及的时候,他击杀埃及人,越过以色列人的房屋,救了我们各家。於是百姓低头下拜。
Exodus 12:24-27
“Obey these instructions as a lasting ordinance for you and your descendants.
When you enter the land that the Lord will give you as he promised, observe this ceremony. And when your children ask you, ‘What does this ceremony mean to you?’ then tell them, ‘It is the Passover sacrifice to the Lord, who passed over the houses of the Israelites in Egypt and spared our homes when he struck down the Egyptians.’” Then the people bowed down and worshiped.
主耶稣!我明白了,作父母的要带领子孙向神守节日,同时也要教导子孙有关节日的意义,两者都不能少。
这例,你们要守着,作为你们和你们子孙永远的定例。日後,你们到了耶和华按着所应许赐给你们的那地,就要守这礼。你们的儿女问你们说:行这礼是甚麽意思?你们就说:这是献给耶和华逾越节的祭。当以色列人在埃及的时候,他击杀埃及人,越过以色列人的房屋,救了我们各家。於是百姓低头下拜。
Exodus 12:24-27
“Obey these instructions as a lasting ordinance for you and your descendants.
When you enter the land that the Lord will give you as he promised, observe this ceremony. And when your children ask you, ‘What does this ceremony mean to you?’ then tell them, ‘It is the Passover sacrifice to the Lord, who passed over the houses of the Israelites in Egypt and spared our homes when he struck down the Egyptians.’” Then the people bowed down and worshiped.
主耶稣!我明白了,作父母的要带领子孙向神守节日,同时也要教导子孙有关节日的意义,两者都不能少。
No comments:
Post a Comment