代下35:20-23
这事以后、约西亚修完了殿、有埃及王尼哥上来、要攻击靠近伯拉河的迦基米施.约西亚出去抵挡他。他差遣使者来见约西亚说、犹大王阿、我与你何干、我今日来不是要攻击你、乃是要攻击与我争战之家、并且神吩咐我速行、你不要干预神的事、免得他毁灭你、因为神是与我同在。约西亚却不肯转去离开他、改装要与他打仗、不听从神藉尼哥之口所说的话、便来到米吉多平原争战。
After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight against Carchemish by the Euphrates: and Josiah went out against him. But he sent ambassadors to him, saying, "What have I to do with you, you king of Judah? I come not against you this day, but against the house with which I have war. God has commanded me to make haste. Beware that it is God who is with me, that he not destroy you." Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and didn't listen to the words of Neco from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo.
主耶稣!约西亚王自作主张,自求灭亡。主啊!我也有自作主张的思维,求主管教我,不要任凭我,以至灭亡。
这事以后、约西亚修完了殿、有埃及王尼哥上来、要攻击靠近伯拉河的迦基米施.约西亚出去抵挡他。他差遣使者来见约西亚说、犹大王阿、我与你何干、我今日来不是要攻击你、乃是要攻击与我争战之家、并且神吩咐我速行、你不要干预神的事、免得他毁灭你、因为神是与我同在。约西亚却不肯转去离开他、改装要与他打仗、不听从神藉尼哥之口所说的话、便来到米吉多平原争战。
After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight against Carchemish by the Euphrates: and Josiah went out against him. But he sent ambassadors to him, saying, "What have I to do with you, you king of Judah? I come not against you this day, but against the house with which I have war. God has commanded me to make haste. Beware that it is God who is with me, that he not destroy you." Nevertheless Josiah would not turn his face from him, but disguised himself, that he might fight with him, and didn't listen to the words of Neco from the mouth of God, and came to fight in the valley of Megiddo.
主耶稣!约西亚王自作主张,自求灭亡。主啊!我也有自作主张的思维,求主管教我,不要任凭我,以至灭亡。
No comments:
Post a Comment