代下34:26-28
然而差遣你们来求问耶和华的犹大王、你们要这样回复他说、耶和华以色列的神如此说、至于你所听见的话、就是听见我指着这地和其上居民所说的话、你便心里敬服、在我面前自卑、撕裂衣服、向我哭泣、因此我应允了你.这是我耶和华说的。我必使你平平安安地归到坟墓、到你列祖那里、我要降与这地和其上居民的一切灾祸、你也不至亲眼看见.他们就回复王去了。
But to the king of Judah, who sent you to inquire of Yahweh, thus you shall tell him, 'Thus says Yahweh, the God of Israel: "As touching the words which you have heard,
because your heart was tender, and you humbled yourself before God, when you heard his words against this place, and against its inhabitants, and have humbled yourself before me, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you," says Yahweh."Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall your eyes see all the evil that I will bring on this place, and on its inhabitants."'" They brought back word to the king.
主耶稣!因约西王带领以色列民谦卑悔改,那一代的子民免受大灾祸苦难。主啊!我向神祈求,怜悯孩子祖国的领导,有祢 主耶稣基督的默示,晓得末日的大灾祸,带领国民向神自卑祷告,不至亲眼看见大灾祸。
然而差遣你们来求问耶和华的犹大王、你们要这样回复他说、耶和华以色列的神如此说、至于你所听见的话、就是听见我指着这地和其上居民所说的话、你便心里敬服、在我面前自卑、撕裂衣服、向我哭泣、因此我应允了你.这是我耶和华说的。我必使你平平安安地归到坟墓、到你列祖那里、我要降与这地和其上居民的一切灾祸、你也不至亲眼看见.他们就回复王去了。
But to the king of Judah, who sent you to inquire of Yahweh, thus you shall tell him, 'Thus says Yahweh, the God of Israel: "As touching the words which you have heard,
because your heart was tender, and you humbled yourself before God, when you heard his words against this place, and against its inhabitants, and have humbled yourself before me, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you," says Yahweh."Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall your eyes see all the evil that I will bring on this place, and on its inhabitants."'" They brought back word to the king.
主耶稣!因约西王带领以色列民谦卑悔改,那一代的子民免受大灾祸苦难。主啊!我向神祈求,怜悯孩子祖国的领导,有祢 主耶稣基督的默示,晓得末日的大灾祸,带领国民向神自卑祷告,不至亲眼看见大灾祸。
No comments:
Post a Comment