申17:14-15,18-20
到了耶和华你 神所赐你的地、得了那地、居住的时候、若说、我要立王治理我、像四围的国一样。你总要立耶和华你神所拣选的人为王.必从你弟兄中立一人、不可立你弟兄以外的人为王。他登了国位、就要将祭司利未人面前的这律法书、为自己抄录一本、存在他那里、要平生诵读、好学习敬畏耶和华他的神、谨守遵行这律法书上的一切言语、和这些律例.免得他向弟兄心高气傲、偏左偏右、离了这诫命.这样、他和他的子孙便可在以色列中在国位上年长日久。
When you have come to the land which Yahweh your God gives you, and shall possess it, and shall dwell therein, and shall say, "I will set a king over me, like all the nations that are around me"; you shall surely set him king over yourselves, whom Yahweh your God shall choose: one from among your brothers you shall set king over you; you may not put a foreigner over you, who is not your brother. It shall be, when he sits on the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book, out of that which is before the priests the Levites:
and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Yahweh his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them; that his heart not be lifted up above his brothers, and that he not turn aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the midst of Israel.
主耶稣!神为以色列人立王做了预先的警告和吩咐,神要国王亲手抄录律法书,要平生诵读,学习敬畏耶和华神。主啊!我与祢一同作王,耶和华神吩咐以色列王的,我也当听从。
到了耶和华你 神所赐你的地、得了那地、居住的时候、若说、我要立王治理我、像四围的国一样。你总要立耶和华你神所拣选的人为王.必从你弟兄中立一人、不可立你弟兄以外的人为王。他登了国位、就要将祭司利未人面前的这律法书、为自己抄录一本、存在他那里、要平生诵读、好学习敬畏耶和华他的神、谨守遵行这律法书上的一切言语、和这些律例.免得他向弟兄心高气傲、偏左偏右、离了这诫命.这样、他和他的子孙便可在以色列中在国位上年长日久。
When you have come to the land which Yahweh your God gives you, and shall possess it, and shall dwell therein, and shall say, "I will set a king over me, like all the nations that are around me"; you shall surely set him king over yourselves, whom Yahweh your God shall choose: one from among your brothers you shall set king over you; you may not put a foreigner over you, who is not your brother. It shall be, when he sits on the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book, out of that which is before the priests the Levites:
and it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life; that he may learn to fear Yahweh his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them; that his heart not be lifted up above his brothers, and that he not turn aside from the commandment, to the right hand, or to the left: to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the midst of Israel.
主耶稣!神为以色列人立王做了预先的警告和吩咐,神要国王亲手抄录律法书,要平生诵读,学习敬畏耶和华神。主啊!我与祢一同作王,耶和华神吩咐以色列王的,我也当听从。
No comments:
Post a Comment