申31:10-14
摩西吩咐他们说、每逢七年的末一年、就在豁免年的定期住棚节的时候,以色列众人来到耶和华你 神所选择的地方朝见他、那时你要在以色列众人面前、将这律法念给他们听。要招聚他们男、女、孩子、并城里寄居的、使他们听、使他们学习、好敬畏耶和华你们的神、谨守遵行这律法的一切话。也使他们未曾晓得这律法的儿女、得以听见、学习敬畏耶和华你们的神、在你们过约但河要得为业之地、存活的日子、常常这样行。
Moses commanded them, saying, "At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tents, when all Israel has come to appear before Yahweh your God in the place which he shall choose, you shall read this law before all Israel in their hearing. Assemble the people, the men and the women and the little ones, and your foreigner who is within your gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Yahweh your God, and observe to do all the words of this law; and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear Yahweh your God, as long as you live in the land where you go over the Jordan to possess it."
主耶稣!耶和华神指示以色列民设定特别的节日,指明在节日当作的事,召聚每个人,包括寄居的人,常常这样行,使他们学习遵守耶和华神的的律法。主啊!主日是神所设定的,求祢指明在主日当作的事,使我们与神的旨意对齐,不会沦为宗教仪式,而神却不在其中。
摩西吩咐他们说、每逢七年的末一年、就在豁免年的定期住棚节的时候,以色列众人来到耶和华你 神所选择的地方朝见他、那时你要在以色列众人面前、将这律法念给他们听。要招聚他们男、女、孩子、并城里寄居的、使他们听、使他们学习、好敬畏耶和华你们的神、谨守遵行这律法的一切话。也使他们未曾晓得这律法的儿女、得以听见、学习敬畏耶和华你们的神、在你们过约但河要得为业之地、存活的日子、常常这样行。
Moses commanded them, saying, "At the end of every seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tents, when all Israel has come to appear before Yahweh your God in the place which he shall choose, you shall read this law before all Israel in their hearing. Assemble the people, the men and the women and the little ones, and your foreigner who is within your gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Yahweh your God, and observe to do all the words of this law; and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear Yahweh your God, as long as you live in the land where you go over the Jordan to possess it."
主耶稣!耶和华神指示以色列民设定特别的节日,指明在节日当作的事,召聚每个人,包括寄居的人,常常这样行,使他们学习遵守耶和华神的的律法。主啊!主日是神所设定的,求祢指明在主日当作的事,使我们与神的旨意对齐,不会沦为宗教仪式,而神却不在其中。
No comments:
Post a Comment