利16:29-31,34
每逢七月初十日、你们要刻苦己心、无论是本地人、是寄居在你们中间的外人、甚么工都不可作.这要作你们永远的定例。因在这日要为你们赎罪、使你们洁净.你们要在耶和华面前得以洁净、脱尽一切的罪愆。这日你们要守为圣安息日.要刻苦己心.这为永远的定例。这要作你们永远的定例、就是因以色列人一切的罪、要一年一次为他们赎罪。于是、亚伦照耶和华所吩咐摩西的行了。
"It shall be a statute to you forever: in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall afflict your souls, and shall do no kind of work, the native-born, or the stranger who lives as a foreigner among you: for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins you shall be clean before Yahweh. It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict your souls; it is a statute forever. "This shall be an everlasting statute for you, to make atonement for the children of Israel once in the year because of all their sins." It was done as Yahweh commanded Moses.
主耶稣!耶和华神设定安息日,以色列人要遵守指示,七日的第一日为安息日。旧约还有另一个安息日,一年一次的圣安息日。主啊!祢是安息日的主,祢一次献上自己为世人赎罪,使我们在耶和华神面前洁净,脱尽一切的罪愆,可以进入圣安息。
每逢七月初十日、你们要刻苦己心、无论是本地人、是寄居在你们中间的外人、甚么工都不可作.这要作你们永远的定例。因在这日要为你们赎罪、使你们洁净.你们要在耶和华面前得以洁净、脱尽一切的罪愆。这日你们要守为圣安息日.要刻苦己心.这为永远的定例。这要作你们永远的定例、就是因以色列人一切的罪、要一年一次为他们赎罪。于是、亚伦照耶和华所吩咐摩西的行了。
"It shall be a statute to you forever: in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall afflict your souls, and shall do no kind of work, the native-born, or the stranger who lives as a foreigner among you: for on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins you shall be clean before Yahweh. It is a Sabbath of solemn rest to you, and you shall afflict your souls; it is a statute forever. "This shall be an everlasting statute for you, to make atonement for the children of Israel once in the year because of all their sins." It was done as Yahweh commanded Moses.
主耶稣!耶和华神设定安息日,以色列人要遵守指示,七日的第一日为安息日。旧约还有另一个安息日,一年一次的圣安息日。主啊!祢是安息日的主,祢一次献上自己为世人赎罪,使我们在耶和华神面前洁净,脱尽一切的罪愆,可以进入圣安息。
No comments:
Post a Comment