出3:2-3
耶和华的使者从荆棘里火焰中向摩西显现。摩西观看,不料,荆棘被火烧着,却没有烧毁。摩西说:我要过去看这大异象,这荆棘为何没有烧坏呢?
Exodus 3:2-3
There the angel of the Lord appeared to him in flames of fire from within a bush. Moses saw that though the bush was on fire it did not burn up. So Moses thought, “I will go over and see this strange sight—why the bush does not burn up.”
主耶稣!神用异梦,异象,向人启示。世间有许多从神来的异象,有些异象就在我的眼前。主啊!我要被异象所吸引,对异象产生好奇,求祢赐予我智慧,可以查明异象的启示,因为是关乎生命,生活,生计的异象。
耶和华的使者从荆棘里火焰中向摩西显现。摩西观看,不料,荆棘被火烧着,却没有烧毁。摩西说:我要过去看这大异象,这荆棘为何没有烧坏呢?
Exodus 3:2-3
There the angel of the Lord appeared to him in flames of fire from within a bush. Moses saw that though the bush was on fire it did not burn up. So Moses thought, “I will go over and see this strange sight—why the bush does not burn up.”
主耶稣!神用异梦,异象,向人启示。世间有许多从神来的异象,有些异象就在我的眼前。主啊!我要被异象所吸引,对异象产生好奇,求祢赐予我智慧,可以查明异象的启示,因为是关乎生命,生活,生计的异象。
No comments:
Post a Comment