耶38:24-26
西底家对耶利米说、不要使人知道这些话、你就不至于死。首领若听见了我与你说话、就来见你、问你说、你对王说甚么话、不要向我们隐瞒、我们就不杀你.王向你说甚么话、也要告诉我们.你就对他们说、我在王面前恳求不要叫我回到约拿单的房屋死在那里。
Then Zedekiah said to Jeremiah, Let no man know of these words, and you shall not die. But if the princes hear that I have talked with you, and they come to you, and tell you, Declare to us now what you have said to the king; don't hide it from us, and we will not put you to death; also what the king said to you: then you shall tell them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
主耶稣!随后众首领来见耶利米,问他,他就照王所吩咐的一切话回答他们,这算不算是在说谎。主啊!当我面对同样的挑战,求圣灵光照我,说该说的真实的话,有不该说的,即使是真实的,也禁止不说。
西底家对耶利米说、不要使人知道这些话、你就不至于死。首领若听见了我与你说话、就来见你、问你说、你对王说甚么话、不要向我们隐瞒、我们就不杀你.王向你说甚么话、也要告诉我们.你就对他们说、我在王面前恳求不要叫我回到约拿单的房屋死在那里。
Then Zedekiah said to Jeremiah, Let no man know of these words, and you shall not die. But if the princes hear that I have talked with you, and they come to you, and tell you, Declare to us now what you have said to the king; don't hide it from us, and we will not put you to death; also what the king said to you: then you shall tell them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there.
主耶稣!随后众首领来见耶利米,问他,他就照王所吩咐的一切话回答他们,这算不算是在说谎。主啊!当我面对同样的挑战,求圣灵光照我,说该说的真实的话,有不该说的,即使是真实的,也禁止不说。
No comments:
Post a Comment