伯1:6-7
有一天,神的众子来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。耶和华问撒但说、你从那里来.撒但回答说、我从地上走来走去,往返而来。
Now it happened on the day when God's sons came to present themselves before Yahweh, that Satan also came among them. Yahweh said to Satan, "Where have you come from?" Then Satan answered Yahweh, and said, "From going back and forth in the earth, and from walking up and down in it."
主耶稣!神无所不在,在天也同时在地,人在地上住,撒旦却在地上走来走去,往返天与地。主啊!耶和华神定的日子将到,撒旦必被扔进永远不灭的火中。新天新地,只有神与人同住,这是我想往的居所。
有一天,神的众子来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。耶和华问撒但说、你从那里来.撒但回答说、我从地上走来走去,往返而来。
Now it happened on the day when God's sons came to present themselves before Yahweh, that Satan also came among them. Yahweh said to Satan, "Where have you come from?" Then Satan answered Yahweh, and said, "From going back and forth in the earth, and from walking up and down in it."
主耶稣!神无所不在,在天也同时在地,人在地上住,撒旦却在地上走来走去,往返天与地。主啊!耶和华神定的日子将到,撒旦必被扔进永远不灭的火中。新天新地,只有神与人同住,这是我想往的居所。
No comments:
Post a Comment