创16:1-2
亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女。撒莱有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。撒莱对亚伯兰说:耶和华使我不能生育。求你和我的使女同房,或者我可以因他得孩子。亚伯兰听从了撒莱的话。
Genesis 16:1-2
Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. But she had an Egyptian slave named Hagar; so she said to Abram, “The Lord has kept me from having children. Go, sleep with my slave; perhaps I can build a family through her.” Abram agreed to what Sarai said.
主耶稣!撒莱的非神信念,惹来大祸。主啊!我接受了许多属地的知识,其中有许多非神信念,正在左右我做的决定。求祢帮助我更敏锐圣灵的禁止,晓得不是要做什么,而是不要做什么。
亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女。撒莱有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。撒莱对亚伯兰说:耶和华使我不能生育。求你和我的使女同房,或者我可以因他得孩子。亚伯兰听从了撒莱的话。
Genesis 16:1-2
Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. But she had an Egyptian slave named Hagar; so she said to Abram, “The Lord has kept me from having children. Go, sleep with my slave; perhaps I can build a family through her.” Abram agreed to what Sarai said.
主耶稣!撒莱的非神信念,惹来大祸。主啊!我接受了许多属地的知识,其中有许多非神信念,正在左右我做的决定。求祢帮助我更敏锐圣灵的禁止,晓得不是要做什么,而是不要做什么。
No comments:
Post a Comment