箴5:7-11
众子阿、现在要听从我、不可离弃我口中的话。你所行的道要离他远、不可就近他的房门. 恐怕将你的尊荣给别人、将你的岁月给残忍的人. 恐怕外人满得你的力量、你劳碌得来的、归入外人的家.终久你皮肉和身体消毁、你就悲叹.
Now therefore, my sons, listen to me. Don't depart from the words of my mouth. Remove your way far from her. Don't come near the door of her house, lest you give your honor to others, and your years to the cruel one; lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man's house. You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed.
主耶稣!夏娃,亚当听信蛇的话,被赶出伊甸园。罗波安听信同辈幼稚的话,国家分裂。亚伯拉罕听信神的话,万国得福。主啊!我不想重复先人的错误,将尊荣拿去换取羞辱。我坚决不会为了享乐,把尊荣给卖了。
众子阿、现在要听从我、不可离弃我口中的话。你所行的道要离他远、不可就近他的房门. 恐怕将你的尊荣给别人、将你的岁月给残忍的人. 恐怕外人满得你的力量、你劳碌得来的、归入外人的家.终久你皮肉和身体消毁、你就悲叹.
Now therefore, my sons, listen to me. Don't depart from the words of my mouth. Remove your way far from her. Don't come near the door of her house, lest you give your honor to others, and your years to the cruel one; lest strangers feast on your wealth, and your labors enrich another man's house. You will groan at your latter end, when your flesh and your body are consumed.
主耶稣!夏娃,亚当听信蛇的话,被赶出伊甸园。罗波安听信同辈幼稚的话,国家分裂。亚伯拉罕听信神的话,万国得福。主啊!我不想重复先人的错误,将尊荣拿去换取羞辱。我坚决不会为了享乐,把尊荣给卖了。
No comments:
Post a Comment